The word to’borni (تؤبرني) is frequently used on a daily basis not only in Lebanon, but in most Arab countries Like Syria, Egypt and the Arabian golf as well. The meaning to convey from it is: may I die before you and you bury me, so I don’t have to live one day without you. The literal English translation of this word is: ‘’bury me’’ which doesn’t make any sense. The Arabic language has its own alphabet,punctuation rules and grammar. In fact, the Arabic language is one of the hardest languages to master in the world because in Arabic, sometimes it takes multiple sentences to describe a word, and similarly, one word can sum up multiple sentences. We may find equivalents to this word in other languages, but it might not deliver the meaning entirely. The reason why is because it consists of so many concepts crammed into one word.Īlthough To’borni is technically a word, it is considered an expression because of its deep and complex meaning. Hello! Or as we say in the Arab world Marhaba! The Lebanese expression to’borni (تؤبرني) is famously known for being untranslatable.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |